top of page

“Estamos aki! Estamos bivos!”: Mis Miraklos del Invierno

Writer: Dr. Gloria AscherDr. Gloria Ascher


Kuando se va meldar este artíkolo, ya avría pasado Hanuká, la sezón de nisim, de miraklos. Ma los miraklos no kedan de sorprendermos, de alegrarmos. Komo dizen muestras orasiones, rengrasiamos al Dio por los nisim ke están kon mozotros kada día. Vos kero kontar sovre unos nisim ke m’están arelumbrando el invierno.


En el invierno pasado salió el Diario de mi tío Alfred Ascher kon mi traduksión al inglés (The Diario), i en la primavera, mi artíkolo sovre este livriko akí en El Ermanado Sefaradi. En el enverano fue mi kerida Matilda (Koén-Sarano) a Gan Eden, i mi artikolo en su memoria salió akí también, en el número de otonyo. Agora, en eskrivendo este artíkolo para El Ermanado sovre los miraklos de este invierno, penso antes de todo a un livro ke salió unas semanas atrás: We are Here! We are Alive! The Diary of Alfredo Sarano, Historical Commentary by Roberto Mazzoli, Foreword by Liliana Segre. Translated and edited by Avigayil Diana Kelman. Es la edisión ingleza de un livro en italiano (2017) ke prezenta, kon komentarios i otros dokumentos, partes del Diario de Alfredo Sarano. Resiví este livro presiozo komo regalo de la traduktora/editora/artista de kacha mizma, mi amiga Avigayil, ija de Liora (Sarano) Kelman, inyeta de Matilda i bizinyeta de Alfredo, ke ya asemeja a él.


Alora, me vino otro Diario de otro Alfred/o sefaradí de Izmir/Aydinpadre de Matilda!

Ya es miraklo, komo me yegó este livro djusto agora! I es un livro sovre i yeno de miraklos. Konta de la salvasión de la famiya SaranoAlfredo, su madre Allegra, su ermano Arturo, su mujer Diana i sus ijikas Matilda i Vittoriadurante  la Shoa, grasias a ben adames komo: el Padre Sante Raffaelli, kapo del konvento del Beate Sante en Mombaroccio, un kazal en las muntanyas enriva de Pesaro, ande toparon refujio; los kazalinos Igino i Annetta Ciaffoni, ke los deshó alkilar sus kaza; el Komandante Erich Eder de la Wehrmacht, un mansevo katóliko relijiózo de 20 anyos, ke savía ke eran djudiós, ma no lo deskuvrió, porké los konsiderava refujios komo los otros. Esto disho al Padre Sante en latino, una lingua ke savía Matilda muy bien. Matilda me kontava komo se espantava del Komandante, i no pudia suportar la lingua alemana. A mí, ke me namoro de eya, me agradó muncho el miraklo de Erich Eder. Ke plazer, konoser a Matilda komo kriatura de 4 anyos, ke, sigún Annetta Ciaffoni, djugava kon su ermana Vittoria i avlava todo el tiempono se kedava kayada ni un minuto! Ya la rekonosí.    


“Estamos akí! Estamos bivos!” Esta eksklamasión fue adaptada de unos biervos ke sintimos de la boka de Alfredo mizmo, grasias a Miriam, su tresera ija, ke mos konta su eksperiensa. Fue la fin del 1969, el anyo kuando Alfredo i Diana izieron sus aliyá. Moravan en Bené Berak, un kartié relijiozo. Vino un musafir spesial: el Padre Sante Raffaelli! Muy emosionado, Alfredo abashó presto presto del treser etaje, Diana i Miriam detrás, avrió la puerta, se echó enriva del Padre, lo abrasó fuerte, i les kayeron lágrimas a todos los dos, a Diana i a Miriam también. Los vizinos relijiozos se maraviyaron, demandaron… Alfredo les respondió: “Esta es la persona ke mos salvó la vida durante la gerra, i por mérito suyo estamos akí i estamos bivos.”  


“Estamos akí! Estamos bivos!” Ke adapto, dizir estos biervos en muestra lingua, la lingua materna de Alfredo Sarano! Sigún Matilda, fue él la empushó a ambezarse azer programas radiofónikas en djudeo-espanyol para salvar sus lingua i kultura, ke, komo vido él, estavan para despareser. Ansina empesó Matilda su kamino gloriozo komo aktivista del ladino par excellence.


Vemos en el livro también komo Alfredo Sarano pudía rekonoser i entender antes de otros kozas importantes, komo kualo estava akontesiendo en Italia, en Evropa. Por esto, aprontava las listas de los djudiós en Milano de una manera ke las azía menos klaras! Komo Matilda, savía azer orden i pensar en manera sientífika, ma kon muncha sensibilidad, i komo eya, no pudía kedar dezokupado. Komo sekretaria de esta komunitá después de la gerra guadró bien los bienes de los deportados. Era Zionista, i fue, por exemplo, preszidente de la K.K.L. (Jewish National Fund) de Milano. Partisipó i prezentó en kongresos djudiós mundiales en Yerushalayim.  


Mos konta de sus momentos de dezesperasión, ma ay siempre miraklo, mizmo – djusto—en estos momentos. Eskondidos abasho abasho en el reffujio del konvento para protejarsen de las bombas de los Aliados, todos—los refujiados djudios i kristianos, los soldados alemanes, el Padre Sante i sus kolegasrogan endjuntos, algunos resitando el Pater Noster, i Alfredo, el Shema a boz alta. Esta shena m’akodro de mi shena favorita del Diario de Alfred Ascher. Durante una grande tempesta en la mar en kamino a Gibraltar a New York, todos – ombres, mujeres, kriaturas, algunos kon panayá, algunos kon taled i tefilin, rogan al Dio, ke lo aze a Alfred yorar… Malgrado sus diferensias, Alfred i Afredo rekonosen todos los dos lo esensial ke ya tenemos en komún. I todos los dos se salvaron!   


Komo me kontó Matilda, su padre era triste en pensando ke el nombre Sarano iva a despareser porké él tinía sólo ijas. Pishín le deklaró Matilda, ke de agora en delantre se yamava en lugar de Matilda Koén, Matilda Koén-Sarano! I otros en la famiya están adoptando este alkunya también! I agora ay un instituto ke se yama Mombaroccio-Sarano: Luzes en la Eskurina de la Shoa! Su buto: enkorajar a elevos italianos de la eskola primaria asta la eskola segondaria a ambezarsen sovre la Shoa, i a krear proyektos multimedia bazados sovre istorias ke arrelumbraron estos días eskuros. Ya vidi el muy ermozo filmo ke izieon los elevos de Mombaroccio sovre la istoria ke mos konta Alfredo Saranoun mkiraklo verdadero!


Alfredo Sarano ya está en Gan Eden, ma su erensia bive, su istoria está kontinuando. Tornaron a Mombaroccio ermanas Sarano kon sus maridos i ijos i inyetos i bizinyetos también. En Mombaroccio uvo una reunión de ermanas Sarano i ijos de Erich Eder. Los miraklos kontinuan… Oy me vino una poezía inspirada por un miraklo ke vidi akí afuera en mi balkón:


Miraklo de Invierno

Mundo de buz, frío frío –

no del todo el gusto mío!

Ma mira, veo briyantes kreser

del buz! El sol los izo azer!


Grasias al Dio por estos nisim del invierno! Grasias al Dio ke podemos dizir kon Alfredo Sarano: Estamos akí! Estamos bivos!

Comments


bottom of page