top of page

Kaminando i Avlando

Writer: Janine SedakaJanine Sedaka


Los dos mijores regalos ke mis parientes me dieron son mi ermana, Lauren, i imigrar a los Estados Unidos.  Puedo eskrivir un livro sovre mi ermana, pero agora avlamos del aspekto kultural i linguistika del imigrasyon de mis parientes. 

 

Una istoria kurta:  Mis dos parientes engrandesieron en Estanbol i son famiyas Judias Sefarades. Sus lingua dominante es Turko, pero konosen Ladino i Fransez tambien.  Dospues ke se kazaron vinieron a Nueva York ande yo nasi.  Mis avuelos de la parte de mi papa eran de Çanakkale, i sus lingua dominante era Ladino.  Mis avuelos de mi parte de mi mama eran de Estanbol, i sus lingua dominante era Fransez.  En kaza yo fue ekspozada al Turko, Fransez, i a Ladino. Ambezi Inglez kuando empesi la eskuela. 

 

Grandesiendo en Long Island, avia tiempo ke me sentia de una otra planeta de mis amigos.  Me akuerdo kuando mis amigos se burlavan kuando komiya un sandwich de tarama kuando eyos komiyan peanut butter and jelly.  Imaginate sus karas kuando eksplike lo ke es abudaraho!  Komo poderian entender el savor de este delikateza savrosa? O la komida de prasa delisioza? La komida de makaroni au gratin, ke mis amigos konosian, sale del orno en mi idea - pero eyos pensavan ke salia de un kuti.  En la klase de Espanyol, perdia munchas puntos porke eskrivia kon la ortografia Ladino - por examplo “muncho” vs. “mucho.” Kuando la profesora me demando komo te sientes oy, le dishe me siento “mursa!”

 

Kuando avlavamos kon mis avuelos era la kombinason de linguas. La fraze, “el vapor esta yanasando a la iskele” me paresia otentiko, pero es en Turko tugerto kon gramatiko Ladino. No savia ke palavra apartenia a ke lingua.  Por esto avlar kon un Turko no era fasil. Kuando me fui a la carsi para merkar pepinos, me miraron komo tenia dos kavesas. 

 

Mi avuelo, Haim Vitali Sadacca, le gustava eskrivir poezias.  Su madre no keria ke piedra tiempo kon esto.  El empeso eskrivir en Solitreo para ke su mama no pueda meldar.  Su avuelo le ensenyo el Solitreo.  Kuando yo era chika, avia munchos papeles en su kaza eskrito en Solitreo.  Para mi era misteriozo, por esto le rogi ke me ensenya este eskritura.  El me le ensenyo i nos korespondimos para munchos anyos en muestra eskritura sekreto.  Este tradicion fue tanto espesial ke el eskrivio mi ketuba en Solitreo.  Oy, mi ketuba esta en mi pared, i lo miro siempre kon sonrizo. 

 

Kero kontinuar muestro tradicion kon mis ijikas.  Kuando mi ija de nueve meses, Iris, me da el pie kuando le demando de dar me las borekitas.  Empeza a tosar kuando le digo, “oras buenas!”  Kuando preguntan a mi ijika de tres anyos, Lillie, “ke pasa kuando beves kafe?”  Eya responda, “pishas preto!” Kanto kantikas en Ladino, en Fransez, kon un poko de Turko.  La kantika favorita, “Kayıkçı, Balata, peshkadikos de la mar, choop, choop, a la mar!” Me allegro muncho de ver las orozas kuando oyen este kantika ke sovrebivio jenerasiones. 

 

Soy muy orgoyoza de mi istoria.  Ambezi las palavras, “linguistic diversity,” en la universidad.  Ladino es una lingua ke reprezenta esta “linguistic diversity” kon munchas linguas lavorando en juntos, para formar muestro kerido Ladino.    


Comments


bottom of page